UNGRAMATICAL NEGATION CONTRUCTIONS ON THE STUDENTS’ INDONESIA-ENGLISH TRANSLATION

Cenderato Cenderato, Exnasia Retno Palupi Handayani

Abstract


This study was to investigate negation constructions in STAKat Negeri Pontianak students’ Indonesia-English translation. The participants were 78 students of semester 2, 4 and 6 in STAKat Negeri Pontianak in academic year 2021. The descriptive method was applied in this study in order to describe and analyze the constructions in negation. The tool of data collection was translation tes by preparing sentences in Indonesia and asking the students to translate them into English. There were 5 for each sentence in Present tense, Past tense, Modal, Progressive tense and Perpect tense. Based on finding, the students faced difficulties in demontrating the formula of each tense. Many of them still make ungramatical negation. The percentages of those are 80% in present perfect tense, 60.8% in past tense (60.8%), 50% in present progressive tense, 40.8% in present tense, and 29% occurs in modal. The highest ungrammatical constructions of singular case are tenses. The tenses mistake in present tense is 26.3% out of 40.8%, past tense is 55.9% out of 60.8%, present perfect tense is 70% out of 80%, present progressive tense is 47% out of 50%, and modal is 23.7% out of 29% ungrammatical negation construction.


Full Text:

PDF

References


Booij, Greert. 2005. The Grammar of Words. New York. Oxford University Press

Bot, de Kees, Lowie Wander and Vespoor, Marjolijn. 2005. Second Language Acquisition: An advanced resource book. New York and London. Roultledge.

Brinton, J.L. 2000. The Structure of Modern English: A linguistic introduction. Amsterdam/Philadelphia. University of British Columbia

Broughton, G, C.Brumfit, Flavell R, Hill P, Pincas, A. 2003. Teaching English as a Foreign Language. USA. Routledge

Brown, H. Douglas, 2000. Principle of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall Inc.

Coleman, A, J and Klapper, John. 2005. Effective learning and teaching in Modern Language. New York. Taylor & Francis e-Library

Dixon, W.M.R. 2012. A semantic Approach to English Grammar. USA. Oxford University Press

Downing A and Locke, Philip. 2006. English Gammar. USA and Canada. Routledge

Fabb, Nigel. (2005). Sentence Structure: Second edition. USA and Canada. Taylor & Francis e-Library

Gass, M, Susan. and Slinker Larry.2008. Second Language Acquisition: An introductory course Third edition. New York and London. Roultledge.

Gelderen V, Elly. 2002. Introduction to the Grammar of English: Syntactical argument and historical Background. USA. John Benjamin Publishing Company

Greenbaum Sidney and Nelson, G. 2002. Introduction to English Grammar: second edition. London. Longman

Griffiths, Carol, 2008. Lesson from Good Language Learners. UK. Cambridge University Press

Hambali, Muslih. (2011). Investigating Grammatical Errors in Translation. ePrints UNSRI.http://eprints.unsri.ac.id/314/2/Seminar_Internasional_(CYPRUS).pdf

Harmer J. 2001. The Practice of English Language Teaching. England and Associated Company: Longman

Harmer J. 2007. How to Teach English. England and Associated Company: Longman

Huddleston Rodney and Pulum K Geoffrey. 2005. A Student’s Introduction to English Grammar. UK. Cambridge University Press.

Kothari, C.R. 2004. Research Methodology_ methods and techniques. Jaipul (India). New Age International Publishers Ltd.

McCarlthy Andrew C. 2002. An Introduction to English Morphology: Words and Their Structure. Great Britain. Edinburgh University Press

Meyer F, Charles. 2009. Introducing English Linguistics. New York. Cambridge University Press

Nation, L. S.P. 2009. Teaching ESL/EFL Reading and Writing. New York: Routledge, Taylor & Francis

Palmer, R. 2005. Written in Style : A guide to Good English. London & New York. Taylor & Francis Group

Panston Tony. 2005. A Concise Grammar for English Language Teacher. Dublin. Future Print

Perry Jr. Fred L. 2005. Research in Applied Linguistics. New Jersey London Lawrence Erlbaum Associates Publishers

Rozakis Lauries. 2003. English grammar for utterly confused. New York. The McGraw-Hill Companies, Inc.

Singh Kumar Y. 2006. Fundamental_of_Research. Ansari Road, Daryaganj, New Delhi. New Age International Publishers Ltd

Yousofi, N. (2014). Describing the Errors in the Translations of Iranian Novice English Translators. Procedia-Social and Behavioral Science Volume 98, P 1952-1958




DOI: https://doi.org/10.31932/jees.v5i1.1534

Article Metrics

Abstract view : 213 times
PDF - 128 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.