TRANSLATOR TOOLS IN SECOND LANGUAGE WRITING: THEIR IMPACT ON STUDENTS’ WRITING PERFORMANCE AND PROCESS

Tuti Tuti, Ilinawati Ilinawati, Lambertha Leli

Abstract


In recent years, advancements in technology have significantly influenced various aspects of education, including language learning and writing skills. One notable technological tool that has gained prominence is the translator tool, which offers the potential to bridge language barriers and enhance writing processes for students. This background section delves into the growing significance of translator tools in the context of writing skills development, discussing their features, benefits, and potential impact on students' writing performance and processes. Writing skills have long been recognized as a fundamental component of education, enabling individuals to effectively communicate ideas, opinions, and information. Traditionally, writing instruction has encompassed grammar, syntax, vocabulary, and organization. However, with the advent of digital tools and platforms, the landscape of writing instruction has transformed. Technology has introduced innovative ways to engage learners and support their language learning journey. Translator tools, often powered by artificial intelligence and machine learning algorithms, offer the ability to translate text from one language to another with varying degrees of accuracy. These tools have evolved from basic word-for-word translations to more sophisticated models capable of understanding context and producing coherent translations. Some of the prominent translator tools include Google Translate, DeepL, and Microsoft Translator. The integration of translator tools into writing instruction has shown potential benefits for students, particularly those learning a second language or aiming to communicate across linguistic boundaries

Full Text:

PDF

References


Burns. Anne. (2010). Doing Action Research in English Language Teaching. New York:

Routledge.

Berg, B. L. (2001). Qualitative Research Method For The Social Science. Tokyo: California

State University, Long Beach

Clifford, J., Merschel, L., Munné, J., and Reisinger, D. 2013. The Elephant in the Room:

Machine Translation in the Language Classroom. Duke CIT Center for International

Technology. Available at http://cit.duke.edu/wpcontent/uploads/2013/04/Elep hant-in theRoom1.pdf. Accessed on August 18, 2023

Creswell, John W. 2008. Educational Research, planning, conduting, and evaluating qualitative

dan quantitative approaches. London: Sage Publictions.

Francis Galton (1822 – 1911) – Biography – MacTutor History of Mathematics (no date a).

Available at: https://mathshistory.st-andrews.ac.uk/Biographies/Galton/ (Accessed: 20

February 2023).

Garcia, I. 2010. Can Machine Translation Help the Language Learner?. International

Conference: “ICT for Language Learning†3rd Edition. Available at http://conference.

pixelonline.net/ICT4LL2010/c ommon/download/Proceeding s_pdf/TRAD02-

Garcia.pdf. Accessed on August 27, 2023

Karnal, A. R. and Vera, P. W. 2013. Reading Comprehension and the Use of Google Translator.

International Journal of English Linguistics; Vol. 3, No. 6; 2013. Available at

http://www.ccsenet.org/journa l/index.php/ijel/article/view/29 280. Accessed on April

, 2023.

Kastberg, P. 2012. Machine Translation Tools—Tools of the Translator’s Trade. Communication

& Language at Work, issue no. 1, summer.

Korošec, K. M. 2011. Applicability and Challenges of Using Machine Translation in

Translator Training. English Language Overseas Perspectives and Enquiries (ELOPE)

Vol. 8 autumn. Available at http://www.sdas.edus.si/Elope /PDF/ElopeVol8-

Journal of English Educational Study (JEES)

Volume 1 Issue 1 May 2018 Page….

E-ISSN:………..

Author, Author. Title….

KoletnikKorosec.pdf. Accessed on August 21, 2023




DOI: https://doi.org/10.31932/jees.v6i2.2936

Article Metrics

Abstract view : 365 times
PDF - 293 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.